Moneycontrol
HomeNewsLifestyleBooksDaisy Rockwell: ‘It’s very difficult to break through a zeitgeist steeped in misinformation, bigotry, ignorance’
Trending Topics

Daisy Rockwell: ‘It’s very difficult to break through a zeitgeist steeped in misinformation, bigotry, ignorance’

International Booker Prize-winning American translator Daisy Rockwell on the absence of panel discussions on the genocide in Palestine at Indian literature festivals, misinformation, and how translations are poorly marketed.

January 21, 2024 / 13:35 IST
Story continues below Advertisement

American translator Daisy Rockwell.

American translator Daisy Rockwell, who won the International Booker Prize in 2023 for Tomb of Sand, her translation of Geetanjali Shree’s Hindi novel Ret Samadhi, is currently in India to speak at the Kala Ghoda Arts Festival in Mumbai, the Kolkata Literary Meet, The Hindu Litfest in Chennai, and the Jaipur Literature Festival. Her latest book Won’t You Stay, Radhika? (Speaking Tiger, 2023) is a translation of Usha Priyamvada’s novel Rukogi Nahin, Radhika? Edited excerpts from an exclusive interview with her:

(From left) Daisy Rockwell with her translation of Usha Priyamvada's novel 'Fifty-Five Pillars, Red Walls' (2021); Usha Priyamvada with Rockwell's translation of her novel 'Won't You Stay, Radhika?' (2023); Geetanjali Shree with Rockwell's translation of her novel 'Tomb of Sand' (2021).

Story continues below Advertisement

How does it feel to return to India a year after your post-Booker festival tour in 2023?

I am excited! I am actually going to more literature festivals in India this year — four — than last year when I went to two.