HomeBooksWhat Dalits Eat: Why Shahu Patole wrote India’s first-ever book on Dalit food history

What Dalits Eat: Why Shahu Patole wrote India’s first-ever book on Dalit food history

Marathi writer Shahu Patole & translator Bhaskar Korgaonkar talk about 'Dalit Kitchens of Marathwada', the English translation of the original 'Anna He Apoorna Brahma' & the little-known food practices of Maharashtra’s Dalit subcastes Mahar & Mang.

February 12, 2025 / 12:26 IST
Story continues below Advertisement
Marathi author Shahu Patole (right, in blue); Congress leader Rahul Gandhi visits Patole's house; translator Bhushan Korgaonkar (top left, in pink); jacket of the English translation of Patole's Marathi book; Dalit food dishes.
Marathi author Shahu Patole (right, in blue); Congress leader Rahul Gandhi visits Patole's house; translator Bhushan Korgaonkar (top left, in pink); jacket of the English translation of Patole's Marathi book; Dalit food dishes.

‘You are what you eat’ — this phrase is often thrown around by puritans who categorise people into Sattvic, Rajasic and Tamsik (in Marathi saint Sant Dnyaneshwar’s autobiography) to judge them basis their food habits. Marathi author Shahu Patole, 62, says, “If diet is linked to behaviour and character, then why has the class and caste system survived to this day? Why the fight against untouchability? Who compelled Dalits to eat inferior food?”

Had writer-translator Shanta Gokhale not written about Anna He Apoorna Brahma in Mumbai Mirror, the English world wouldn’t have known of Shahu Patole’s existence. Patole first wrote his pivotal and pioneering book on Dalit foods in 2015. Then revised and rewrote it in 2016 and then again in 2020. A fourth edition is forthcoming. “Because it was a Marathi book, people had hardly noticed it,” Patole says. The book was translated into English as Dalit Kitchens of Marathawada (2024; HarperCollins) by Bhaskar Korgaonkar. The Aurangabad-based Patole spoke about it at this year’s recently-concluded Jaipur Literature Festival (JLF) 2025. He will next talk about ‘Food and Feelings Without Frontiers’ on Day 1 of IHC Samanvay, on February 14, at Delhi’s India Habitat Centre.

Story continues below Advertisement

Back to the roots

Translator Korgaonkar says, “India possesses a vast cultural treasure trove across its numerous languages and subcultures. Unfortunately, some of these languages are on the brink of extinction, and with their loss, we risk losing their cultural heritage as well. It is crucial to preserve and document this wealth while it is still accessible. While some individuals have started this work through social media — mainly in video form — written records remain indispensable for longevity and accessibility.”